<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T20n1140"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1140 <persName>佛</persName>说延寿妙门陀罗尼经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1140 <persName>佛</persName>说延寿妙门陀罗尼经</title> <author>宋 法贤译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">20</idno>.<idno type="no">1140</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>说延寿妙门陀罗尼经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【明】</witness> <witness xml:id="wit2">【宋】</witness> <witness xml:id="wit3">【元】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00178"> <charName>CBETA CHARACTER CB00178</charName> <mapping cb:dec="983218" type="PUA">U+F00B2</mapping> <mapping type="unicode">U+3B88</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[木*奈]</value></charProp></char> <char xml:id="CB00768"> <charName>CBETA CHARACTER CB00768</charName> <mapping cb:dec="983808" type="PUA">U+F0300</mapping> <mapping type="unicode">U+21060</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*尔]</value></charProp></char> <char xml:id="CB00853"> <charName>CBETA CHARACTER CB00853</charName> <mapping cb:dec="983893" type="PUA">U+F0355</mapping> <mapping type="unicode">U+2D51E</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[寧*也]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2000-01-24T11:15:15"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0587c12" ed="T"/> <lb n="0587c13" ed="T"/> <lb n="0587c14" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1140 [Nos. 1138, 1139]</cb:docNumber> <lb n="0587c15" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0587014" n="0587014"/><persName>佛</persName>说延寿妙门陀罗尼经</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0587c16" ed="T"/> <lb n="0587c17" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0587015" n="0587015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0587015" n="0587015"/><anchor xml:id="beg0587015" n="0587015"/>西<anchor xml:id="end0587015"/>天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0587016" n="0587016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0587016" n="0587016"/><anchor xml:id="beg0587016" n="0587016"/>译经<anchor xml:id="end0587016"/>三藏朝散大夫试光禄卿 <lb n="0587c18" ed="T"/>明教大师<anchor xml:id="nkr_note_orig_0587017" n="0587017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0587017" n="0587017"/><anchor xml:id="beg0587017" n="0587017"/>臣<anchor xml:id="end0587017"/>法贤奉 诏译</byline> <lb n="0587c19" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT20p0587c1901">如是我闻：</p><p xml:id="pT20p0587c1905" cb:place="inline">一时<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">摩伽陀国</name>成正觉地金 <lb n="0587c20" ed="T"/>刚座大灵塔处<name role="" type="person">普光明殿</name>大<name role="" type="person">菩提道场</name>，与大 <lb n="0587c21" ed="T"/>声闻众千二百五十人俱，其名曰尊者舍利 <lb n="0587c22" ed="T"/>子、尊者<name role="" type="person">大目犍连</name>、尊者<name role="" type="person">大迦旃延</name>、尊者大迦 <lb n="0587c23" ed="T"/>葉、尊者阿难、尊者罗睺罗、尊者护国、尊者離 <lb n="0587c24" ed="T"/>婆多、尊者周利盘陀伽、尊者<name role="" type="person">憍梵波提</name>、尊者 <lb n="0587c25" ed="T"/>跋罗堕舍、尊者<name role="" type="person">迦留陀夷</name>、尊者阿泥噜驮，如 <lb n="0587c26" ed="T"/>是等尊者皆是大阿罗汉。复有无量无边大 <lb n="0587c27" ed="T"/>菩萨众，其名曰：</p> <lb n="0587c28" ed="T"/><p xml:id="pT20p0587c2801">金刚幢菩萨摩诃萨、<name role="" type="person">金刚藏菩萨</name>摩诃萨、金 <lb n="0587c29" ed="T"/>刚手菩萨摩诃萨、金刚步菩萨摩诃萨、慈氏 <pb n="0588a" ed="T" xml:id="T20.1140.0588a"/> <lb n="0588a01" ed="T"/>菩萨摩诃萨，如是等菩萨摩诃萨皆是贤劫 <lb n="0588a02" ed="T"/>中大菩萨众。尔时金刚手菩萨摩诃萨于大 <lb n="0588a03" ed="T"/>众中从座而起，诣<persName>世尊</persName>前合掌顶礼而白<persName>佛</persName> <lb n="0588a04" ed="T"/>言：“唯愿<persName>如来</persName>应正等觉当为利益安乐一切众 <lb n="0588a05" ed="T"/>生故，宣说延寿妙门陀罗尼正法。此陀罗尼 <lb n="0588a06" ed="T"/>正法，乃与我及众生作光明照，复为救护，使 <lb n="0588a07" ed="T"/>彼一切恶魔伺求便者及诸恶等，所谓恶心 <lb n="0588a08" ed="T"/>者、嗔怒心者、极恶心者、罪业心者、苦恼心者、 <lb n="0588a09" ed="T"/>不慈心者，乃至天、龙、夜叉、犍闼婆、阿修罗、迦 <lb n="0588a10" ed="T"/>楼罗、摩睺罗伽、罗刹、部多、毘舍遮、必隶多、鸠 <lb n="0588a11" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0588001" n="0588001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0588001" n="0588001"/><anchor xml:id="beg0588001" n="0588001"/>盘荼<anchor xml:id="end0588001"/>、人及非人，如是等诸恶心者皆不能 <lb n="0588a12" ed="T"/>侵。又复刀兵毒药、一切疾病亦不能为害。又 <lb n="0588a13" ed="T"/>复行住坐卧、或语或默，于一切处救护安稳。 <lb n="0588a14" ed="T"/>愿为我等宣说延寿妙门陀罗尼。何以故？此 <lb n="0588a15" ed="T"/>陀罗尼有大威力。承此威力，我于<persName>如来</persName>常深 <lb n="0588a16" ed="T"/>尊重承事供养，及救护一切众生。<persName>世尊</persName>！我今 <lb n="0588a17" ed="T"/>为诸众生作大利益，是故劝请<persName>世尊</persName>。若有善 <lb n="0588a18" ed="T"/>男子善女人求菩萨乘者，得此陀罗尼至心 <lb n="0588a19" ed="T"/>受持，是人当得<persName>如来</persName>覆护，或在战阵鬥诤、疾 <lb n="0588a20" ed="T"/>病中夭如是等难皆不能侵害。”</p> <lb n="0588a21" ed="T"/><p xml:id="pT20p0588a2101">尔时<persName>世尊</persName>即受金刚手菩萨请已，赞言：“善哉 <lb n="0588a22" ed="T"/>善哉，金刚手！甚善甚善，金刚手！汝为利益一 <lb n="0588a23" ed="T"/>切众生至诚劝请。汝今谛听，当为汝说延寿 <lb n="0588a24" ed="T"/>妙门陀罗尼正法。金刚手！若有善男子善女 <lb n="0588a25" ed="T"/>人欲为受持读诵延寿妙门陀罗尼正法者， <lb n="0588a26" ed="T"/>先须持诵<persName>如来</persName>灌顶陀罗尼。”即说灌顶陀罗 <lb n="0588a27" ed="T"/>尼曰：</p> <lb n="0588a28" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0588a2801">“噜沽没沽<note place="inline">一</note> 噜割罗摩尼<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0588002" n="0588002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0588002" n="0588002"/><anchor xml:id="beg0588002" n="0588002"/>一<anchor xml:id="end0588002"/></note>满驮你<note place="inline">三</note> 末里左 <lb n="0588a29" ed="T"/>末你<note place="inline">四</note> 末虎末虎里哥<note place="inline">引</note>莎<note place="inline">引</note>贺<note place="inline">引</note><note place="inline">五</note>”</p> <pb n="0588b" ed="T" xml:id="T20.1140.0588b"/> <lb n="0588b01" ed="T"/><p xml:id="pT20p0588b0101">尔时<persName>世尊</persName>宣说<persName>如来</persName>灌顶陀罗尼已，告金刚 <lb n="0588b02" ed="T"/>手菩萨摩诃萨言：“此<persName>如来</persName>灌顶陀罗尼，能令 <lb n="0588b03" ed="T"/>众生身器淸净，然後持诵延寿妙门陀罗尼 <lb n="0588b04" ed="T"/>得无障难、功德成就。”即说延寿妙门陀罗尼 <lb n="0588b05" ed="T"/>曰：</p> <lb n="0588b06" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0588b0601">“怛<g ref="#CB00853">𭔞</g><note place="inline">切身，下同</note>他<note place="inline">引</note><note place="inline">一</note> 嚩日哩<note place="inline">二合</note>嚩日哩<note place="inline">二合</note>嚩日哩 <lb n="0588b07" ed="T"/><note place="inline">二合</note><note place="inline">二</note> 嚩日啰<note place="inline">二合</note>达哩<note place="inline">三</note> 嚩日啰<note place="inline">二合</note>嚩帝<note place="inline">四</note> 嚩日 <lb n="0588b08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0588003" n="0588003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0588003" n="0588003"/><anchor xml:id="beg0588003" n="0588003"/>啰<anchor xml:id="end0588003"/><note place="inline">二合</note>嚩帝<note place="inline">五</note> 嚩日啰<note place="inline">二合</note>嚩帝<note place="inline">六</note> 作讫啰<note place="inline">二合</note> <lb n="0588b09" ed="T"/>达哩<note place="inline">七</note> 波哩提毘<note place="inline">八</note> 你毘哩<note place="inline">九</note> 母哩割哩<note place="inline">十</note> 虎虎 <lb n="0588b10" ed="T"/>哩<note place="inline">十一</note> 傍誐哩<note place="inline">十二</note> 毘毘<note place="inline">十三</note> 哩哩始<note place="inline">十四</note> 噜噜<note place="inline">十 <lb n="0588b11" ed="T"/>五</note> 拶哩拶哩<note place="inline">十六</note> 祖哩<note place="inline">十七</note> 半拏哩<note place="inline">引</note>莎<note place="inline">引</note>贺<note place="inline">引</note><note place="inline">十八</note> <lb n="0588b12" ed="T"/> 怛<g ref="#CB00853">𭔞</g><note place="inline">切身</note>他曼抳你<note place="inline">十九</note> 誐誐哩尼<note place="inline">二十</note> 曼拏你 <lb n="0588b13" ed="T"/><note place="inline">二十一</note> 苏钵啰<note place="inline">二合</note>曼拏你<note place="inline">二十二</note> 曳<note place="inline">引</note>计<note place="inline">引</note>喞摩摩 <lb n="0588b14" ed="T"/>播波哥<note place="inline">引</note>哩尼夜<note place="inline">二合引</note>悉帝<note place="inline">二合</note>钐那<note place="inline">引</note>设你钵 <lb n="0588b15" ed="T"/>啰<note place="inline">二合</note>那舍你莎<note place="inline">引</note>贺<note place="inline">引</note><note place="inline">二十三</note> 摩摩萨哩嚩<note place="inline">二合</note>播 <lb n="0588b16" ed="T"/>波钵啰<note place="inline">二合</note>那<note place="inline">引</note>设你<note place="inline">二十四</note> 遏哥<note place="inline">引</note>罗没哩<note place="inline">二合</note>怛 <lb n="0588b17" ed="T"/>逾<note place="inline">二合</note>钵啰<note place="inline">二合</note>帝尸达你<note place="inline">二十五</note> 萨哩嚩<note place="inline">二合</note>设咄 <lb n="0588b18" ed="T"/>噜<note place="inline">二合</note>你嚩<note place="inline">引</note>啰尼<note place="inline">二十六</note> 萨哩嚩<note place="inline">二合</note>讷莎钵那<note place="inline">二 <lb n="0588b19" ed="T"/>合</note>钵啰<note place="inline">二合</note>底尸达你<note place="inline">二十七</note> 怛<g ref="#CB00853">𭔞</g>他<note place="inline">引</note>曳<note place="inline">引</note>计<note place="inline">引</note>喞 <lb n="0588b20" ed="T"/>咄<note place="inline">半音</note>播<note place="inline">引</note>波哥<note place="inline">引</note>哩拏<note place="inline">二十八</note> 悉帝<note place="inline">二合</note>钐那<note place="inline">引</note>设 <lb n="0588b21" ed="T"/>你<note place="inline">二十九</note> 尾那<note place="inline">引</note>设你<note place="inline">三十</note> 钵啰<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0588004" n="0588004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0588004" n="0588004"/><anchor xml:id="beg0588004" n="0588004"/>一<anchor xml:id="end0588004"/>合</note>拏<note place="inline">引</note>设你<note place="inline">三十一</note> <lb n="0588b22" ed="T"/> 满驮你<note place="inline">三十二</note> 亲那你<note place="inline">三十三</note> 亲那亲那<note place="inline">三十四</note> 尾哩<note place="inline">引</note> <lb n="0588b23" ed="T"/>弥哩<note place="inline">三十五</note> 喝怛你<note place="inline">引</note><note place="inline">三十六</note> 嚩哩<note place="inline">引</note>嚩哩<note place="inline">引</note><note place="inline">三十七</note> 毘<note place="inline">引</note>祢 <lb n="0588b24" ed="T"/>毘祢<note place="inline">三十八</note> 毘哩毘哩<note place="inline">三十九</note> 频祢频祢<note place="inline">四十</note> 阿波哩 <lb n="0588b25" ed="T"/>娑啰尼<note place="inline">引</note><note place="inline">四十一</note> 左啰左啰尼<note place="inline">引</note><note place="inline">四十二</note> 左啰哥<note place="inline">引</note>拏曳<note place="inline">引</note><note place="inline">四 <lb n="0588b26" ed="T"/>十三</note> 没啰<note place="inline">二合</note>贺摩<note place="inline">二合</note>嚩<note place="inline">引</note>哩尼<note place="inline">四十四</note> 印捺啰<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0588005" n="0588005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0588005" n="0588005"/><anchor xml:id="beg0588005" n="0588005"/>三<anchor xml:id="end0588005"/> <lb n="0588b27" ed="T"/>合</note>嚩帝<note place="inline">四十五</note> 狄提<note place="inline">引</note>啰野尼<note place="inline">四十六</note> 那谟<note place="inline">引</note>摩呬<note place="inline">引</note> <lb n="0588b28" ed="T"/>说啰攞野你<note place="inline">四十七</note> 哩始畔惹<note place="inline">仁左切，下同</note>你<note place="inline">四十八</note> 畔惹 <lb n="0588b29" ed="T"/>你<note place="inline">四十九</note> 哥<note place="inline">引</note>罗嚩<note place="inline">引</note>你你<note place="inline">五十</note> 部<note place="inline">引</note>多嚩<note place="inline">引</note>你你 <pb n="0588c" ed="T" xml:id="T20.1140.0588c"/> <lb n="0588c01" ed="T"/><note place="inline">五十一</note> 萨爹嚩<note place="inline">引</note>你你<note place="inline">五十二</note> 萨爹割替<note place="inline">引</note><note place="inline">五十三</note> 萨摩嚩 <lb n="0588c02" ed="T"/>帝<note place="inline">五十四</note> 苏摩钵啰<note place="inline">二合</note>毘<note place="inline">引</note>莎<note place="inline">引</note>贺<note place="inline">引</note><note place="inline">五十五</note> 摩摩祢<note place="inline">引</note> <lb n="0588c03" ed="T"/>哩伽<note place="inline">二合引</note>喩瑟哥<note place="inline">二合</note>跢<note place="inline">引</note>野<note place="inline">五十六</note> 怛<g ref="#CB00853">𭔞</g>他<note place="inline">引</note><note place="inline">五十七</note> 诃 <lb n="0588c04" ed="T"/>啰诃啰呬<note place="inline">引</note>际<note place="inline">引</note>莎<note place="inline">引</note>贺<note place="inline">引</note><note place="inline">五十八</note> 摩摩设咄噜<note place="inline">二合</note> <lb n="0588c05" ed="T"/>钵啰<note place="inline">二合</note>底尸<note place="inline">引</note>达那跢<note place="inline">引</note>野<note place="inline">五十九</note> 怛<g ref="#CB00853">𭔞</g>他<note place="inline">引</note><note place="inline">六十</note> 誐 <lb n="0588c06" ed="T"/>底多<note place="inline">六十一</note> 钵底多<note place="inline">六十二</note> 阿曳那<note place="inline">六十三</note> 阿哩昝<note place="inline">仁感切</note>鼻 <lb n="0588c07" ed="T"/>那<note place="inline">六十四</note> 割哩<note place="inline">二合</note>割哩<note place="inline">二合</note>那你<note place="inline">六十五</note> 没跢<note place="inline">引</note>拏你 <lb n="0588c08" ed="T"/><note place="inline">六十六</note> 摩<note place="inline">引</note>哩誐<note place="inline">二合引</note>毘噜喝你<note place="inline">六十七</note> 虎沙嚩帝<note place="inline">六十八</note> <lb n="0588c09" ed="T"/> 補沙嚩帝<note place="inline">六十九</note> 呬哩呬哩<note place="inline">七十</note> 拽他阿屹你<note place="inline">二合</note><note place="inline">七十 <lb n="0588c10" ed="T"/>一</note> 拽他阿波兰喞<note place="inline">七十二</note> 拽他阿婆野<note place="inline">七十三</note> 拽他<note place="inline">引</note> <lb n="0588c11" ed="T"/>纥哩<note place="inline">二合</note>那野<note place="inline">七十四</note> 末谟<note place="inline">引</note>波哩讷瑟咤<note place="inline">二合</note><note place="inline">七十五</note> <lb n="0588c12" ed="T"/> 萨哩嚩<note place="inline">二合</note>讷瑟咤<note place="inline">二合</note><note place="inline">七十六</note> 钵啰<note place="inline">二合</note>底尸达那 <lb n="0588c13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0588006" n="0588006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0588006" n="0588006"/><anchor xml:id="beg0588006" n="0588006"/>跢<anchor xml:id="end0588006"/><note place="inline">引</note>野<note place="inline">七十七</note>”</p> <lb n="0588c14" ed="T"/><p xml:id="pT20p0588c1401">尔时<persName>世尊</persName>说是延寿妙门陀罗尼已，告金刚 <lb n="0588c15" ed="T"/>手菩萨言：“此延寿妙门陀罗尼，乃是过去诸 <lb n="0588c16" ed="T"/><persName>佛</persName>正<persName>等正觉</persName>为利益一切众生故，常当受持 <lb n="0588c17" ed="T"/>为人宣说。是过去诸<persName>佛</persName>互相随喜发诚实誓， <lb n="0588c18" ed="T"/>我亦如是为欲利益一切众生故，说此陀罗 <lb n="0588c19" ed="T"/>尼正法。”</p> <lb n="0588c20" ed="T"/><p xml:id="pT20p0588c2001">尔时<persName>世尊</persName>说是语已，即于眉间放一大人相 <lb n="0588c21" ed="T"/>光，普照十方一切<persName>佛</persName>刹，而彼<persName>佛</persName>刹皆同一光。 <lb n="0588c22" ed="T"/>光所照处，诸<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>各離本土，须臾之顷悉 <lb n="0588c23" ed="T"/>来至此<name role="" type="person">娑婆世界</name>，雲集<persName>如来</persName>说法之处。是十 <lb n="0588c24" ed="T"/>方<persName>佛</persName>咸皆赞言：“善哉善哉！<persName>世尊</persName>释迦牟尼<persName>佛</persName>！ <lb n="0588c25" ed="T"/>为利益一切众生故，宣说延寿妙门陀罗尼 <lb n="0588c26" ed="T"/>正法，与诸众生作于明照，使令欢喜俾得记 <lb n="0588c27" ed="T"/>念，亦能除灭一切魔冤。此陀罗尼如<persName>佛</persName>所说， <lb n="0588c28" ed="T"/>我亦受持。</p> <lb n="0588c29" ed="T"/><p xml:id="pT20p0588c2901">“复次若有善男子善女人，发至诚心常能受 <pb n="0589a" ed="T" xml:id="T20.1140.0589a"/> <lb n="0589a01" ed="T"/>持此陀罗尼，于淸旦时依法读诵者，是人获 <lb n="0589a02" ed="T"/>得二十种功德。若有爱药如是功德者，当勤 <lb n="0589a03" ed="T"/>精进依法读诵，如上功德决定获得。云何名 <lb n="0589a04" ed="T"/>为二十种功德？一者当持诸<persName>佛</persName>；二者承事供 <lb n="0589a05" ed="T"/>养诸<persName>佛</persName>；三者所有一切罪业悉皆消灭；四者 <lb n="0589a06" ed="T"/>深解妙法；五者获得长寿六；者名称普闻；七 <lb n="0589a07" ed="T"/>者获大富贵；八者获大势力；九者常得无病； <lb n="0589a08" ed="T"/>十者具大精进；十一者诸天见重；十二者诸 <lb n="0589a09" ed="T"/><persName>佛</persName>怜爱；十三者获得善行；十四者获得善利； <lb n="0589a10" ed="T"/>十五者当作光明；十六者令得欢喜；十七者 <lb n="0589a11" ed="T"/>令得记念；十八者身具相好；十九者获无所 <lb n="0589a12" ed="T"/>畏；二十者具足一切善根。”</p> <lb n="0589a13" ed="T"/><p xml:id="pT20p0589a1301">复次<persName>佛</persName>告金刚手菩萨言：“此即一切<persName>如来</persName>正 <lb n="0589a14" ed="T"/><persName>等正觉</persName>最上秘密法陀罗尼章句，是陀罗尼 <lb n="0589a15" ed="T"/>故我宣说，善除一切魔冤，一切诸<persName>佛</persName>咸皆受 <lb n="0589a16" ed="T"/>持。”</p> <lb n="0589a17" ed="T"/><p xml:id="pT20p0589a1701">尔时金刚手菩萨发至诚心，向<persName>佛</persName>合掌白言： <lb n="0589a18" ed="T"/>“<persName>世尊</persName>！我今承<persName>佛</persName>神力，欲为一切众生而作救 <lb n="0589a19" ed="T"/>护利益故，亦随喜宣说延寿妙门陀罗尼章 <lb n="0589a20" ed="T"/>句。<persName>世尊</persName>！若复有人至心受持，于淸旦时依法 <lb n="0589a21" ed="T"/>读诵，是人常得拥护，乃至诸魔伺求便者而 <lb n="0589a22" ed="T"/>不能侵，于一切处常得安乐。”即说陀罗尼曰：</p> <lb n="0589a23" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0589a2301">“怛<g ref="#CB00853">𭔞</g>他<note place="inline">引</note><note place="inline">一</note> 始诘始诘<note place="inline">二</note> 哩喞哩喞<note place="inline">三</note> 左左左左 <lb n="0589a24" ed="T"/><note place="inline">四</note> 苾苾苾苾<note place="inline">五</note> 婆婆婆婆<note place="inline">六</note> 噜噜噜噜<note place="inline">七</note> 啰啰啰 <lb n="0589a25" ed="T"/>啰<note place="inline">八</note> <g ref="#CB00768">喏</g><g ref="#CB00768">喏</g><g ref="#CB00768">喏</g><g ref="#CB00768">喏</g><note place="inline">九</note> 惹<note place="inline">仁左切，下同</note>惹惹惹<note place="inline">十</note> 屹哩<note place="inline">二合</note> <lb n="0589a26" ed="T"/>屹哩<note place="inline">二合</note>屹哩<note place="inline">二合</note>屹哩<note place="inline">二合</note><note place="inline">十一</note> 屹啰<note place="inline">二合</note>屹啰<note place="inline">二合</note> <lb n="0589a27" ed="T"/>屹啰<note place="inline">二合</note>屹啰<note place="inline">二合</note><note place="inline">十二</note> <anchor xml:id="nkr_note_orig_0589001" n="0589001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0589001" n="0589001"/><anchor xml:id="beg0589001" n="0589001"/>纥<anchor xml:id="end0589001"/>哩<note place="inline">二合</note>纥哩<note place="inline">二合</note>纥哩<note place="inline">二合</note> <lb n="0589a28" ed="T"/>纥哩<note place="inline">二合</note><note place="inline">十三</note> 诃诃诃诃<note place="inline">十四</note> 摩摩摩摩<note place="inline">十五</note> 诃那诃 <lb n="0589a29" ed="T"/>那<note place="inline">十六</note> 萨哩嚩<note place="inline">二合</note>钵啰<note place="inline">二合</note>爹哩体<note place="inline">二合</note>岗<note place="inline">引</note><note place="inline">十七</note> <pb n="0589b" ed="T" xml:id="T20.1140.0589b"/> <lb n="0589b01" ed="T"/> 捺诃捺诃<note place="inline">十八</note> 萨哩嚩<note place="inline">二合</note>设咄噜<note place="inline">二合</note>嚩<note place="inline">十九</note> 钵 <lb n="0589b02" ed="T"/>左钵左<note place="inline">二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0589002" n="0589002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0589002" n="0589002"/><anchor xml:id="beg0589002" n="0589002"/>十<anchor xml:id="end0589002"/></note> 萨哩嚩<note place="inline">二合引</note>呬带室拏<note place="inline">引</note>莎<note place="inline">引</note>贺<note place="inline">引</note><note place="inline">二 <lb n="0589b03" ed="T"/>十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0589003" n="0589003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0589003" n="0589003"/><anchor xml:id="beg0589003" n="0589003"/>一<anchor xml:id="end0589003"/></note>”</p> <lb n="0589b04" ed="T"/><p xml:id="pT20p0589b0401">尔时<persName>世尊</persName>赞金刚手菩萨摩诃萨言：“善哉善 <lb n="0589b05" ed="T"/>哉！金刚手！此延寿妙门陀罗尼最上成就，当 <lb n="0589b06" ed="T"/>为利益安乐一切众生故，我亦受持。若复有 <lb n="0589b07" ed="T"/>人以此延寿妙门陀罗尼正法，于淸旦时依 <lb n="0589b08" ed="T"/>法读诵及随喜者，是人常得拥护增长寿命。”</p> <lb n="0589b09" ed="T"/><p xml:id="pT20p0589b0901">尔时会中有<name role="" type="person">娑婆世界</name>主大梵天王，向<persName>佛</persName>合 <lb n="0589b10" ed="T"/>掌白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！我亦承<persName>佛</persName>神力，随喜宣说延 <lb n="0589b11" ed="T"/>寿妙门陀罗尼正法。若复有人于淸旦时依 <lb n="0589b12" ed="T"/>法读诵受持者，我当于此善男子善女人于 <lb n="0589b13" ed="T"/>一切处常当拥护令得安稳。”即说陀罗尼曰：</p> <lb n="0589b14" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0589b1401">“怛<g ref="#CB00853">𭔞</g>他<note place="inline">引</note><note place="inline">一</note> 呬哩弥里喞里莎<note place="inline">引</note>贺<note place="inline">引</note><note place="inline">二</note> 没啰<note place="inline">二 <lb n="0589b15" ed="T"/>合</note>贺摩<note place="inline">二合</note>莎哩<note place="inline">引</note>莎<note place="inline">引</note>贺<note place="inline">引</note><note place="inline">三</note> 没啰<note place="inline">二合</note>贺摩<note place="inline">二 <lb n="0589b16" ed="T"/>合</note>鼻<note place="inline">引</note>莎<note place="inline">引</note>贺<note place="inline">引</note><note place="inline">四</note> 苏婆儗<note place="inline">引</note>莎<note place="inline">引</note>贺<note place="inline">引</note><note place="inline">五</note> 補瑟波 <lb n="0589b17" ed="T"/><note place="inline">二合</note>散悉多<note place="inline">二引</note>哩<note place="inline">引</note>莎<note place="inline">引</note>贺<note place="inline">引</note><note place="inline">六</note>”</p> <lb n="0589b18" ed="T"/><p xml:id="pT20p0589b1801">“<persName>世尊</persName>！若有善男子善女人受持此陀罗尼者， <lb n="0589b19" ed="T"/>所有一切恶魔及诸鬼神等伺求便者使不 <lb n="0589b20" ed="T"/>得便，于一切处常当拥护。<persName>世尊</persName>！我今为欲利 <lb n="0589b21" ed="T"/>益安乐诸众生故，复说陀罗尼曰：</p> <lb n="0589b22" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0589b2201">“怛<g ref="#CB00853">𭔞</g>他<note place="inline">引</note><note place="inline">一</note> 喞哩嚩啰尼<note place="inline">二</note> <g ref="#CB00178">柰</g>摩兰尼<note place="inline">引</note><note place="inline">三</note> 哩致 <lb n="0589b23" ed="T"/>致尔<note place="inline">四</note> 傲哩巘驮<note place="inline">引</note>哩<note place="inline">五</note> 萨哩<note place="inline">引</note>摩贺那挽多噜 <lb n="0589b24" ed="T"/>尼<note place="inline">六</note> 入嚩<note place="inline">二合<anchor xml:id="nkr_note_orig_0589004" n="0589004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0589004" n="0589004"/><anchor xml:id="beg0589004" n="0589004"/>引<anchor xml:id="end0589004"/></note>啰<note place="inline">引</note>摩<note place="inline">引</note>里你<note place="inline">七</note> 作讫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0589005" n="0589005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0589005" n="0589005"/><anchor xml:id="beg0589005" n="0589005"/>啰<anchor xml:id="end0589005"/><note place="inline">二合</note> <lb n="0589b25" ed="T"/>嚩<note place="inline">引</note>计<note place="inline">引</note><note place="inline">八</note> 设嚩哩<note place="inline">引</note>莎<note place="inline">引</note>贺<note place="inline">引</note><note place="inline">九</note>”</p> <lb n="0589b26" ed="T"/><p xml:id="pT20p0589b2601">尔时会中有毘沙门天王、持国天王、<name role="" type="person">增长天王</name>、 <lb n="0589b27" ed="T"/>廣目天王等，各各向<persName>佛</persName>顶礼而白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！ <lb n="0589b28" ed="T"/>我等四王承<persName>佛</persName>神力，亦欲利益安乐诸善男 <lb n="0589b29" ed="T"/>子善女人等，随喜宣说延寿妙门陀罗尼。此 <pb n="0589c" ed="T" xml:id="T20.1140.0589c"/> <lb n="0589c01" ed="T"/>陀罗尼若复有人于淸旦时发至诚心依法 <lb n="0589c02" ed="T"/>读诵，我等四王常当拥护，使无障碍令得安 <lb n="0589c03" ed="T"/>隐。”即说陀罗尼曰：</p> <lb n="0589c04" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0589c0401">“怛<g ref="#CB00853">𭔞</g>他<anchor xml:id="nkr_note_orig_0589006" n="0589006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0589006" n="0589006"/><anchor xml:id="beg0589006" n="0589006"/><note place="inline">一</note><anchor xml:id="end0589006"/> 補瑟闭<note place="inline">二合引</note>苏補瑟闭<note place="inline">二合引</note><note place="inline">二</note> 度摩 <lb n="0589c05" ed="T"/>波哩贺<note place="inline">引</note>哩<note place="inline">引</note><note place="inline">三</note> 阿哩也<note place="inline">二合</note>钵啰<note place="inline">二合</note>设悉帝<note place="inline">二合 <lb n="0589c06" ed="T"/>引</note><note place="inline">四</note> 扇<note place="inline">引</note>帝<note place="inline">引</note><note place="inline">五</note> 莽<note place="inline">引</note>誐罗也<note place="inline">二合</note>你目讫帝<note place="inline">二合引</note> <lb n="0589c07" ed="T"/>窣睹<note place="inline">二合</note>帝<note place="inline">引</note>窣睹<note place="inline">二合</note>帝<note place="inline">引</note>莎<note place="inline">引</note>贺<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0589007" n="0589007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0589007" n="0589007"/><anchor xml:id="beg0589007" n="0589007"/>引<anchor xml:id="end0589007"/></note><note place="inline">六</note>”</p> <lb n="0589c08" ed="T"/><p xml:id="pT20p0589c0801">尔时<persName>世尊</persName>即舒妙色右臂，摩大梵天王及护 <lb n="0589c09" ed="T"/>世四王顶，而作是言：“善哉善哉！汝大梵王及 <lb n="0589c10" ed="T"/>护世等，为欲利益安乐一切众生故，及为护 <lb n="0589c11" ed="T"/>持<persName>佛</persName>法，善说如是陀罗尼微妙章句。”</p> <lb n="0589c12" ed="T"/><p xml:id="pT20p0589c1201">复次<persName>佛</persName>告金刚手菩萨摩诃萨言：“若有善男 <lb n="0589c13" ed="T"/>子善女人发至诚心，常于淸旦依法读诵如 <lb n="0589c14" ed="T"/>是等延寿妙门陀罗尼，是人当得一切<persName>如来</persName> <lb n="0589c15" ed="T"/>加持拥护，乃至一切天王、龙王、夜叉王、阿修 <lb n="0589c16" ed="T"/>罗王、迦楼罗王、犍闼婆王、紧那罗王、摩睺罗伽 <lb n="0589c17" ed="T"/>王、持明天王乃至一切人非人等悉皆爱重， <lb n="0589c18" ed="T"/>于一切处常当拥护获得安稳。”</p> <lb n="0589c19" ed="T"/><p xml:id="pT20p0589c1901"><persName>佛</persName>说是经已，金刚手菩萨摩诃萨及诸声闻， <lb n="0589c20" ed="T"/>乃至大梵护世、一切天人、阿修罗、犍闼婆、人非 <lb n="0589c21" ed="T"/>人等，闻<persName>佛</persName>所说，皆大欢喜，信受奉行。</p> <lb n="0589c22" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><persName>佛</persName>说延寿妙门陀罗尼经</cb:jhead></cb:juan></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0587015" to="#end0587015"><lem wit="#wit.orig">西</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">宋西</rdg></app> <app from="#beg0587016" to="#end0587016"><lem wit="#wit.orig">译经</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0587017" to="#end0587017"><lem wit="#wit.orig">臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0588001" to="#end0588001"><lem wit="#wit.orig">盘荼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">槃茶</rdg></app> <app from="#beg0588002" to="#end0588002"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1">二</rdg></app> <app from="#beg0588003" to="#end0588003"><lem wit="#wit.orig">啰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">罗</rdg></app> <app from="#beg0588004" to="#end0588004"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">二</rdg></app> <app from="#beg0588005" to="#end0588005"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">二</rdg></app> <app from="#beg0588006" to="#end0588006"><lem wit="#wit.orig">跢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">哆</rdg></app> <app from="#beg0589001" to="#end0589001"><lem wit="#wit.orig">纥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">屹</rdg></app> <app from="#beg0589002" to="#end0589002"><lem wit="#wit.orig">十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0589003" to="#end0589003"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">二</rdg></app> <app from="#beg0589004" to="#end0589004"><lem wit="#wit.orig">引</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">六</rdg></app> <app from="#beg0589005" to="#end0589005"><lem wit="#wit.orig">啰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">罗</rdg></app> <app from="#beg0589006" to="#end0589006"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">一</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><note place="inline">引</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><note place="inline">引一</note></rdg></app> <app from="#beg0589007" to="#end0589007"><lem wit="#wit.orig">引</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0587015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0587015">西【大】，宋西【明】</note> <note n="0587016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0587016">译经【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0587017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0587017">臣【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0588001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0588001">盘荼【大】，槃茶【宋】【元】【明】</note> <note n="0588002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0588002">一【大】，二【宋】【明】</note> <note n="0588003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0588003">啰【大】，罗【元】</note> <note n="0588004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0588004">一【大】，二【宋】【元】【明】</note> <note n="0588005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0588005">三【大】，二【宋】【元】【明】</note> <note n="0588006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0588006">跢【大】，哆【宋】【元】【明】</note> <note n="0589001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0589001">纥【大】，屹【明】</note> <note n="0589002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0589002">十【大】，〔－〕【宋】【元】</note> <note n="0589003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0589003">一【大】，二【宋】【元】</note> <note n="0589004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0589004">引【大】，六【明】</note> <note n="0589005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0589005">啰【大】，罗【明】</note> <note n="0589006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0589006">一【大】，〔－〕【宋】，引【元】，引一【明】</note> <note n="0589007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0589007">引【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0587014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0587014">【原】丽本</note> <note n="0587015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0587015">（宋）＋西【明】</note> <note n="0587016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0587016">〔译经〕－【明】</note> <note n="0587017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0587017">〔臣〕－【明】</note> <note n="0588001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588001">盘荼＝槃茶【三】</note> <note n="0588002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588002">一＝二【宋】【明】</note> <note n="0588003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588003">啰＝罗【元】</note> <note n="0588004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588004">一＝二【三】</note> <note n="0588005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588005">三＝二【三】</note> <note n="0588006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588006">跢＝哆【三】</note> <note n="0589001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0589001">纥＝屹【明】</note> <note n="0589002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0589002">〔十〕－【宋】【元】</note> <note n="0589003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0589003">一＝二【宋】【元】</note> <note n="0589004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0589004">引＝六【明】</note> <note n="0589005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0589005">啰＝罗【明】</note> <note n="0589006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0589006">〔一〕－【宋】，一＝引【元】，（引）＋一【明】</note> <note n="0589007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0589007">〔引〕－【三】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>